e-Learning Lingo Podcast #54-Localization



[music]
Announcer: The e-Learning Lingo Podcast.
Mary Kay Lofurno: Hello! This is Mary Kay Lofurno, Marketing Director here at SyberWorks. Welcome to the 54th episode of the e-Learning Lingo podcast series. Last week, Dave Powell discussed Participative Design.
This week, Dave will talk about a term used in e-Learning Development, “Localization.” So I ask you, do you know your e-Learning Lingo?
[theme music]
Mary Kay: Hi Dave! Please explain Localization.
David Powell: In marketing technical communications and hardware/software development, localization is the process of adapting content for non-native environments, other nations and cultures. It involves adding location or language-specific components, writing materials and user interfaces so that they will not confuse translators and editing materials to minimize translation costs.
Mary Kay Lofurno: Thanks Dave! Have a great afternoon!
David Powell: You too, talk with you soon!
Mary Kay Lofurno: This is Mary Kay Lofurno, Marketing Director at SyberWorks. Thanks for listening to the 54th episode of the e-Learning Lingo Podcast.
This week, Dave Powell discussed Localization. The episode 54 podcast audio and transcript will be posted on the e-Learning Lingo Podcast blog.
Next time on the e-Learning Lingo podcast, we will discuss a term used in e-Learning Theory. Until then, have an awesome week!
Announcer: SyberWorks Podcast. Learn any time, any place.
[music]